ARABIC / ENGLISH TRANSLATION

We specialized in certified and standard translation from Arabic to English by involving professional Arabic translators with years of full-time experience

Document Translation

  • Translation of various types of documents such as legal contracts, certificates, academic transcripts, medical records, technical manuals, etc.

Website Translation

  • Translation of website content into different languages to reach multilingual audiences.
  • Localization of website elements such as UI/UX, graphics, and cultural nuances.

Software Localization

  • Adapting software interfaces, applications, and programs for different languages and regions.
  • Ensuring linguistic and cultural appropriateness of software content.

Technical Translation

  • Translation of highly specialized content in fields such as engineering, IT, medicine, science, automotive, aerospace, etc.

Legal Translation

  • Translation of legal documents including contracts, patents, court documents, regulations, and legal correspondence.
  • Ensuring accuracy and adherence to legal terminology and standards.

Medical Translation

  • Translation of medical records, patient information, clinical trials, pharmaceutical documents, and healthcare materials.
  • Compliance with medical terminology and regulatory requirements.

Financial Translation

  • Translation of financial statements, annual reports, banking documents, insurance policies, investment materials, etc.
  • Adherence to financial terminology and industry standards.

Marketing Translation

  • Translation of marketing materials such as advertisements, brochures, product descriptions, slogans, and promotional content.
  • Adaptation of marketing messages to resonate with target audiences in different cultures.

Literary Translation

  • Translation of literary works including novels, poetry, short stories, and essays.
  • Preserving the style, tone, and cultural nuances of the original text.

Trans-creation

  • Creative adaptation of marketing and advertising content to suit the cultural context and preferences of the target audience.
  • Balancing linguistic accuracy with cultural relevance and emotional impact.

Review and Quality Assurance

  • Proofreading and editing translated content to ensure accuracy, clarity, and consistency.
  • Quality assurance processes to maintain high translation standards and minimize errors.

Machine Translation Post-Editing (MTPE)

  • Editing and improving machine-translated content to enhance accuracy, fluency, and readability.
  • Combining the efficiency of machine translation with the expertise of human linguists.
Ready to take your business to the next level? Let's talk.